Loading…

Une Bible … et tant de versions! is unavailable, but you can change that!

Il existe plusieurs dizaines de versions de la Bible en français. Par quoi diffèrent-elles? Certaines sont-elles plus “fidèles” que d’autres? Comment choisir, entre les versions existantes, celle qui offre le plus de garanties de transmettre le message originel de Dieu? Doit-on se limiter à une seule version ou tirer parti de la diversité qui existe dans notre langue? Telles sont quelques...

Mais traduire la Bible est une entreprise difficile. « Le langage est la forme de communication la plus complexe accessible à des humains. La traduction multiplie encore la complexité à cause des différences de grammaire, de structures sémantiques, de styles et de conventions littéraires. Traduire la Bible est l’un des processus de communication les plus difficiles de l’expérience humaine » (W. Smalley). Le traducteur doit choisir constamment entre des centaines
Page 12